Yehezkiel 26:20
Konteks26:20 then I will bring you down to bygone people, 1 to be with those who descend to the pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among 2 the primeval ruins, with those who descend to the pit, so that you will not be inhabited or stand 3 in the land of the living.
Yehezkiel 31:14
Konteks31:14 For this reason no watered trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-watered ones grow that high. 4 For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth; 5 they will be among mere mortals, 6 with those who descend to the pit.
Yehezkiel 31:16
Konteks31:16 I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the pit. 7 Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below.
Mikha 1:8
Konteks1:8 For this reason I 8 will mourn and wail;
I will walk around barefoot 9 and without my outer garments. 10
[26:20] 1 tn Heb “to the people of antiquity.”
[26:20] 2 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כְּ (kÿ, “like”), to בְּ (bÿ, “in, among”).
[26:20] 3 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read “nor will you stand” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”
[31:14] 4 tn Heb “and they will not stand to them in their height, all the drinkers of water.”
[31:14] 5 tn Heb “for death, to the lower earth.”
[31:14] 6 tn Heb “the sons of men.”
[31:16] 7 sn For the expression “going down to the pit,” see Ezek 26:20; 32:18, 24, 29.
[1:8] 8 tn The prophet is probably the speaker here.
[1:8] 9 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).
[1:8] 10 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.
[1:8] 11 tn Heb “I will make lamentation.”
[1:8] 12 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”
[1:8] 13 tn Heb “[make] a mourning.”
[1:8] 14 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).